Lama Lena enseigne ici à partir du texte "The seven Nails" ou "Les Sept Clous", de Sri Singha, depuis sa grotte à Tso Pema, en India, en octobre 2025. Vous trouverez ci-dessou une traductions en française de ce texte. Et sur ce lien la traduction anglaise: https://www.lotsawahouse.org/indian-masters/shri-simha/seven-nails Les Sept Clous, Testament final de Śrī Siṃha Hommage à la vision parfaite, à la vacuité ouverte et à la clarté lumineuse. Sagesse de la conscience, illimitée, impartiale, se déployant en d’innombrables formes — afin de la sceller à la base immuable, j’ai frappé l’abîme du saṃsāra et du nirvāṇa de sept grands clous, et la grande félicité immuable s’est levée dans mon esprit. Cette instruction essentielle est comme un rayon de soleil, un secret murmuré pour éveiller l’inconscient ; elle ouvre le trésor de la vision limpide et resplendit comme un joyau qui exauce les souhaits. Réalise-en le sens. Frappe le clou de la sagesse libre et lumineuse au point de jonction entre saṃsāra et nirvāṇa. Frappe le clou de la lampe d’apparitions visionnaires spontanées au point de jonction entre esprit et objets sensoriels. Frappe le clou de l’essence naturellement pure au point de jonction entre esprit et matière. Frappe le clou de l’ouverture libre de toute vue au point de jonction entre éternalisme et nihilisme. Frappe le clou de la conscience au-delà des phénomènes au point de jonction entre les dharmas et la réalité telle qu’elle est. Frappe le clou des cinq portes sensorielles déliées au point de jonction entre torpeur et agitation. Frappe le clou du dharmakāya orginellement parfait, au point de jonction entre apparences et vacuité. Ithi ! Appliquer sa propre vision — claire, dégagée, spontanément libérée — à ce qui semble autre est comme le feu effleurant la paille. Maîtriser pensées et impressions, sachant que les apparences se libèrent d’elles-mêmes, est comme la lumière entrant dans une pièce noire longtemps restée close. Reconnaître directement l’intention fondamentale de la conscience pure et originelle est comme la réunion de deux êtres qui s’aiment. Dépasser les préoccupations de l’être et du non-être dans l’aube naturelle d’une sagesse sans limites, véritable visage de soi, est comme la rencontre d’un miroir et d’un visage. Lorsque surgissent des pensées libres de vues et de méditation, multiples et changeantes, elles sont comme le givre qui fond et s’évapore au premier rayon de soleil. Reconnaître l’esprit comme égalité parfaite, scellée par la vision primordiale de ce qui apparaît tel que c’est, est comme retrouver son propre enfant. La libération spontanée du monde et de ses êtres, sans jamais s’être séparée du dharmakāya, même sans effort, est comme un mendiant découvrant un trésor de richesses. Ithi ! Quand Śrī Siṃha passa dans le parinirvāṇa, s’élevant dans le ciel parmi une masse de rayons de lumière, Jñānasūtra tomba inanimé au sol et cria d’angoisse, « Kyema kyihü ! Hélas ! Hélas ! » Un grand son venu du ciel le ranima, et il vit la main droite de Śrī Siṃha émerger du cercle de lumière. Pour restaurer complètement la conscience de Jñānasūtra, un coffret de pierres précieuses, de la taille d’un ongle, descendit sur sa paume. Sa seule réception fut suffisante pour lui apporter la réalisation. Voici la fin de The Seven Nails, le testament final de Śrī Siṃha, qui fut transmis à la Gateway to Abundant Auspiciousness et qui est comparable à un guide pour un aveugle. Nous vous invitons à suivre la chaine française des enseignements de Lama Lena en français et d’allumer les notifications de la chaîne afin d’être averti des traductions disponibles: @LamaLenaFr
* Traditionnellement, les enseignements du dharma sont offerts gratuitement et les étudiants offrent un don (dana) selon leurs moyens. Si vous avez bénéficié de cet enseignement et en avez les moyens, veuillez offrir dana via le lien



Traductions simultanées en français, des enseignements de Lama Lena Yeshe Kathup, maître de méditation dans…

